Сегодня в Японии прошли траурные мероприятия, посвященные четвертой годовщине Великого землетрясения, произошедшего 11 марта 2011 года.
Накануне в одной из наиболее пострадавших префектур — в Иватэ — побывала делегация российских журналистов, приглашенных на Хонсю в рамках традиционных международных молодежных обменов. Главный редактор ИА Sakh.com также находится в Японии.
Землетрясение 2011 года и последовавшее за ним цунами стали самыми разрушительными в этой стране за всю историю наблюдений. Тогда погибли более 15,5 тысячи человек, 2,5 тысячи пропали без вести. 400 тысяч были эвакуированы из пострадавших районов, коими стали практически все префектуры восточного побережья. Землетрясением разрушено 128874 жилых домов, частично пострадали 245557 строений, 679 тысяч жилых домов и 57 270 зданий прочего назначения были снесены цунами. Ущерб, нанесенный стихией, составил почти 17 триллионов йен, что по ценам 2011 года равно 6 триллионам рублей.
Российских журналистов пригласили в район Таро города Мияко, расположенный прямо у берега моря, у узкой бухты. Четыре года назад там погибли 556 человек, несколько десятков пропали без вести.
Савагути Цуеси, гид туристической ассоциации Мияко, специализирующийся на теме защиты от стихийных бедствий, в 14 часов 46 минут 23 секунды был в районе Таро и сразу после первого толчка вместе со всеми бежал на возвышенность, опасаясь цунами.
Как рассказал Савагути Цуеси, многие жители города могли бы спастись, если бы не надеялись на противоволновую дамбу Таро, которая до землетрясения считалась самой лучшей в Японии. Ее высота — 4,5 метра. За дамбой находились десятки жилых домов.
Когда произошло землетрясение, в Мияко, так же, как и во многих других японских городах, исчезло электричество, не работала система оповещения, телевидение. Люди могли получить информацию о цунами только по радио, но этого средства связи оказалось недостаточно. "Можно сказать, что двести человек погибли из-за дамбы, поскольку ее наличие в городе дало людям ложную уверенность в том, что цунами не войдет в город, что дамба защитит его. Возможно, если бы ее не было, жители Таро приложили бы больше усилий для своего спасения, увидели бы надвигавшуюся воду раньше и смогли убежать, — говорит гид. — Высота волны достигла отметки в 17 метров 30 сантиметров. Понятно, что вода легко преодолела пятиметровую дамбу и пошла дальше в город. Все дома, находившиеся за ней, были снесены и разрушены. Вода пришла и на стадион средней школы, куда были эвакуированы учащиеся, педагоги, а также воспитанники детского сада, располагавшегося неподалеку. По какому-то чуду кто-то увидел брызги от волн, бьющихся о скалы, и сказал об этом остальным. Все дети успели спастись. Только те, кого до этого момента забрали родители и увели домой, погибли. Поэтому теперь в Японии пересмотрены правила и после землетрясения нельзя забирать детей из садов или школ. Они организованно под руководством педагога должны эвакуироваться.
С другой стороны, мы считаем, что дамба справилась с одной из своих задач — она смогла задержать воду около семи минут, дав людям шанс убежать от цунами. Поэтому нельзя сказать, что эта дамба какая-то плохая, наверное, жители просто неверно оценили ситуацию".
От первого толчка до цунами прошло 40 минут. Жители Таро подчеркивают, что до последнего не могли осознать, что после землетрясения произойдет такое разрушительное цунами. Ранее здесь случались такие явления, однако высота волны не превышала десяти метров.
Единственное здание, которое смогло устоять, это гостиница "Таро", построенная на металлических сваях. Цунами достигло третьего этажа. В этот момент хозяин гостиницы находился на шестом и фиксировал происходящее. Его видеоролик демонстрирует весь ужас, который происходил в городе, когда туда пришла гигантская волна. Однако паники среди населения не было. Жители почти молча взирали на то, как разбушевавшееся море пожирает их город.
Гостиницу "Таро" решено не демонтировать, а оставить в назидание потомкам. Она напоминает о том, как важно при землетрясении соблюдать простые, но мудрые правила. Здесь их называют "уроками, которые мы извлекли из Великого землетрясения".
Первое правило гласит: за большим землетрясением всегда приходит большая волна. Второе правило — после землетрясения, находясь в цунамиопасном районе, необходимо убегать и ни в коем случае не возвращаться за забытыми вещами и прочим по крайней мере в течение часа. И, наконец, третье и четвертое правила: убегать надо не столько далеко (цунами все равно вас догонит), сколько высоко, и место эвакуации нужно определить заранее, оно должно быть вблизи вашего дома.
Эти правила теперь повторяют во всей Японии, и жители страны заинтересованы в том, чтобы их знало как можно больше людей во всем мире, где есть цунамиопасные зоны. Сахалинцам и курильчанам тоже стоит запомнить эти простые вещи.
В городе Камаиси журналисты познакомились с тремя подростками, которые в момент землетрясения учились в местной средней школе, и их преподавателем. Толчки застали ребят в спортивном зале. Сано Рето, Оикава Махо и Фурукава Ако вспоминают, что события развивались так стремительно, что у них не было времени ни на страх, ни тем более на звонки родителям (которые в любом случае не могли быть осуществлены из-за нарушенной мобильной связи). Пунктом эвакуации для средней школы являлась площадка у дома престарелых, но когда школьники добежали до нее, оказалось, что там сошел оползень и оставаться в этом месте было невозможно. Все побежали дальше, а волна цунами уже догоняла их. Впоследствии дети узнали, что дом престарелых, где они должны были оставаться, был полностью разрушен цунами. Вода поднялась до крыши здания.
Все дети из средней школы в Камаиси смогли спастись. Более того — они спасли и младших школьников, находившихся в момент эвакуации на крыше своей школы. Старшеклассники взяли детей за руки и вместе с ними убегали от цунами. Позже все они провели в эвакуационном пункте от нескольких часов до двух недель. Дети сильно переживали: за кем-то пришли раньше, связи с родными не было. Кто-то из родственников школьников просто не мог добраться до детей из-за размытых дорог и отсутствия транспортного сообщения. Но к сожалению, не все дети дождались своих близких: многие взрослые погибли в тех местах, где находились в момент цунами.
В августе 2011 года по приглашению супруги тогда еще президента России Дмитрия Медведева самые успешные учащиеся японских школ, пострадавших от стихийного бедствия, были приглашены во Всероссийский центр "Океан" во Владивосток. Туда отправились 33 ребенка. Среди них были и наши собеседники. Они с теплотой вспоминают о своем путешествии, а в прошлом году и российские дети смогли отправиться в Японию с ответным визитом.
С момента Великого землетрясения прошло уже четыре года, однако ущерб, нанесенный им, настолько велик, что восстановительные работы во многих местах ведутся с отставанием от планов. Правительством страны был принят дополнительный бюджет, из которого выделяются средства на строительство новых дорог, зданий и сооружений. Для этого зарплата госслужащих была сокращена на 10% в течение двух лет. Но не хватает ни денег, ни материалов, ни рабочих рук. Многие японцы, не дождавшись выделения земли под строительство или нового муниципального жилья, уехали из пострадавших районов. Многие, напротив, остались. Например, владельцы гостиницы "Таро" построили новый рекан чуть выше того места, где стоит их первое здание.
Некоторые пострадавшие от землетрясения японцы до сих пор получают пособие от государства. Страховые компании затратили на возмещение убытков физическим и юридическим лицам триллионы йен.
Интересен подход к ситуации престарелых жителей Японии: они требуют строительства жилых домов на прежних местах — внизу у моря, куда в случае повторения землетрясения подобной силы (магнитуда 9) возможно возвращение цунами. Но пожилые японцы мотивируют отказ переезжать привычкой жить в удобном месте, где не нужна машина, и тем, что катастрофы такого масштаба должны происходить в Японии раз в тысячу лет.
Что касается защиты прибрежных префектур Японии от цунами, то, например, в Мияко уже проектируется новая дамба высотой 14 метров, разрабатываются новые системы оповещения населения. Японские специалисты по цунами могут предсказать время прихода волны в течение минуты после землетрясения. Но для спасения людей этого недостаточно, поэтому не менее трех раз в год в городах проходят учения. И 11 марта в шесть часов утра, до начала всех траурных церемоний, в Мияко вновь звучала сирена и люди выбежали на улицы, чтобы подняться на сопки и вспомнить простые уроки Великого землетрясения.
Ксения Семенова | ИА Sakh.com
Источник.
Землетрясение в Японии, взрывы на АЭС и Ось катастроф.
Прогноз- мониторинг землетрясений на март 2015.
Прогноз сейсмической активности 2015.
|